Scarborough Fair

Scarborough Fair es una canción tradicional inglesa de autor desconocido. El nombre Scarborough Fair, hace referencia a la Feria de Scarborough, que en tiempos medievales representaba uno de los mayores puntos de referencia comercial de toda Inglaterra, con un enorme mercado que se prolongaba durante 45 días a partir del 15 de agosto.

La canción trata de un joven que ha sido abandonado por su novia. El texto invita al oyente, dado el caso que fuera a la feria de Scarborough, a peParsley, sage, rosemary and Thyme.dirle a su antigua amada, que si quiere que él vuelva a creer en su amor haga cosas del todo imposibles como hacerle una camisa de lino sin costuras,conseguir un terreno entre la playa y el agua, arar allí con un cuerno de cordero (los corderos no tienen cuernos) y hacer una plantación con un sólo grano de pimienta.

Parsley, sage, rosemary and thyme (perejil, salvia, romero y tomillo). En el segundo verso de cada estrofa se repiten esas palabras y constituyen un motivo clave en la canción, es decir: Parsley, sage, rosemary and Thyme. probablemente como símbolo de las cualidades que el cantante quiere que tanto él como su amada tengan, para hacer posible su vuelta.

Otra posible explicación dada a por qué se repiten estas plantas a lo largo de la canción, es que estas, se creía, podían formar una pócima de amor que era muy popular durante la Edad Media.

Fuente

Are you going to scarborough fair?
parsley, sage, rosemary & thyme
remember me to one who lives there
she once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(on the side of a hill in the deep forest green)
parsely, sage, rosemary & thyme
(tracing a sparrow on snow-crested ground)
without no seams nor needlework
(blankets and bedclothes a child of the mountains)
then she’ll be a true love of mine
(sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(on the side of a hill, a sprinkling of leaves)
parsely, sage, rosemary, & thyme
(washed is the ground with so many tears)
between the salt water and the sea strand
(a soldier cleans and polishes a gun)
then she’ll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(war bellows, blazing in scarlet battalions)
parsely, sage, rosemary & thyme
(generals order their soldiers to kill)
and to gather it all in a bunch of heather
(and to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
then she’ll be a true love of mine
Are you going to scarborough fair?
parsley, sage, rosemary & thyme
remember me to one who lives there
she once was a true love of mine

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Musica, Simon & Garfunkel. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s